Какое первое слово добавляет в свой лексикон начинающий автор текстов в интернете? В большинство случаев вариант один — уникальность. С одной стороны, это считается показателем качества текста, с другой — превращается в настоящую головную боль как для новичков в сфере
Суть понятия
Определение уникальности гласит, что этим параметром определяется количество незаимствованного, уникального контента, то есть материала. Проще говоря, уникальность показывает, какой процент текста вы написали самостоятельно, а какой заимствовали из других источников.
Люди, хоть раз писавшие диссертации, дипломы и курсовые, тоже сталкиваются с этим понятием. Уникальность любой научной работы проверяется, тем более что сейчас есть множество
Универсальное правило, которое вбивается в голову новичкам на биржах или работающих самостоятельно: чем выше уникальность текста, тем лучше. Если уникальность 100% — отлично, он на 100% уникален (это очевидно). Если, скажем, 50%, то это низкий показатель, текст наполовину плагиат.
Как правило, в ТЗ (техническом задании) к заказу требования по уникальности уже прописаны. Заказчик контента проставляет его на свое усмотрение:
Но есть и те, кому нужно 100%, да еще и по нескольким сервисам проверки. Мой добрый совет: если вы новичок, лучше бегите от такого заказчика сразу (а опытные и сами это понимают). Почему я в этом так уверен? Объясню.
Трудности при уникализации текста
Разберем, почему некоторые требования к уникальности нужно обходить стороной.
Ситуация 1. Тематика
Начинающий автор берет в работу заказ на юридическую тематику. Возможно, он сам студент или выпускник юрфака, а может, ему просто нравится эта тема, он имеет представление о правовой регуляции и знает законы. Требования к заказу с виду адекватные, оплата достойная. Заявленное заказчиком требование к уникальности — 95%.
Наш автор радостно дописывает статью. Он ответственный, поэтому перед сдачей работы идет проверять текст по сервисам. Тут и начинается веселье. Сервис вместо желанных 95–100% вдруг показывает… 83%!
Ошарашенный автор смотрит на текст и видит длинные фразы и даже целые предложения, подчеркнутые как неуникальные. Бедолага понимает, что подчеркнутые фрагменты представляют собой названия нормативных актов и прочую сугубо юридическую терминологию, которую просто невозможно заменить другими словами. К примеру, текст предусматривает конкретные штрафы или иные карательные меры, перечень ситуаций, требования к подаче документов
Самые сложные для уникализации тематики:
- Юриспруденция.
- Медицина.
- История.
- Кулинария, рецепты.
В принципе, сюда попадают любые технические тексты с инструкциями, последовательностью действий, обилием спецтерминов.
Кто виноват? В первую очередь, конечно, заказчик, неадекватно выставивший требования. Отчасти и автор, не соизмеривший свои силы с ТЗ. Что делать? Пробовать объяснить ситуацию клиенту или потерять время, деньги и — что очень нежелательно для новичков — рейтинг и репутацию.
Есть еще вариант: попытаться все же поднять уникальность до нужных параметров. Но тут вылезет новая проблема: пострадает качество текста. Он потеряет информативность, точность, упорядоченность. И только представьте, что автор начнет заменять специальные термины, например названия болезней, правовых актов, ингредиентов. Это введет читателя в заблуждение, а статью сделает недостоверной.
Ситуация 2. Разный подход у разных сервисов
Приведу пример из моей личной практики. Я люблю писать в числе прочих тексты на тему медицины и здоровья. Однажды я писал медицинский текст на английском языке. Его нужно было проверить по двум сервисам: etxt и text.ru, причем по последнему требовалась уникальность 100%.
Когда работа была закончена, я загнал текст в оба сервиса и стал ждать результат. В итоге первый антиплагиат показал мне хороший результат в 98%, а второй, к моему удивлению, всего около 80%.
Проблема в том, что у каждой программы свой подход к выявлению рерайтинга. Договориться у меня не получилось, заказчик настаивал на 100% по текст.ру. Не хочу даже вспоминать, как я подгонял этот текст. Качество, опять же, оказалось ниже, чем я привык. С тех пор я стал осторожнее.
Ситуация 3. Разночтения в результатах у заказчика и автора
Бывает такое: исполнитель честно проверил работу (возможно, даже дважды), убедился, что показатели в норме, и с чистой совестью сдал текст. Через некоторое время ему пишет разгневанный клиент, у которого сервисы показали совсем другие цифры. Это очень частый случай. Разночтения могут быть, например,
Решение
К чему я все это время вел? Хочу обратиться одновременно и к заказчикам, и к авторам. Клиенты, заказывающие тексты, должны соизмерять свои требования с реальной ситуацией. Разумеется, это приходит с опытом. Если опыта нет, стоит прислушаться к мнению других, более продвинутых коллег по цеху.
Стремление во что бы то ни стало повысить уникальность часто приводит к падению качества. Да, поисковики будут лучше видеть уникальный текст. А вот захотят ли его читать посетители сайта, подпишутся ли, вернутся ли снова — это уже напрямую зависит от качества предложенной информации. И чаще всего, некачественный и неинформативный текст, пусть даже полностью уникальный, вызывает лишь раздражение.
Совет авторам: тщательно оценивайте свои силы. Не берите в работу заказы с заявленной
Максим Эвальд (копирайтер, переводчик),
Спасибо, полезная для новичков статья. Еще заметила, что задача по уникальности сильно усложняется, когда по ТЗ текст должен быть выше 8,5 по «Главреду». А если 9 по Главреду, то вообще… Я стала отказываться от заказа, если требования по уникальности и Главреду одинаково высокие, и тема сложная для уникальности сама пр себе. Зачем рыть себе яму
Алла, спасибо!
Насчет "Главреда": я вообще редко беру в работу заказы, где требования по этому сервису идут от 9 баллов. Это не статья получается, а какой-то сухофрукт 🙂 Мне кажется, от 8 до 9 баллов — золотая середина. Без лишнего мусора, но и не слишком сухо 🙂